Za produkty zakúpené prostredníctvom niektorých odkazov v tomto článku získavame províziu.
Anglický jazyk bol zvečnený veľkolepou a nadčasovou poéziou a románmi, od Dickensa po Austena Wordsworth to Keats.
Výber slov v tejto dramatickej literatúre má tendenciu kúzliť krásne a veľkolepé obrazy, vyvolávajúce najhlbšie emócie v nás.
Avšak, anglický jazyk má tiež silu, aby sme sa smiali. A to je presne to, na čo sa nová štúdia zamerala. Vedci Tomas Engelthaler a Thomas Hills z University of Warwick chceli zistiť, ktoré slová nás najviac smejú.
Pár požiadal 821 účastníkov, aby ohodnotili 11 štartujúcich slová o ktorých sa zistilo, že majú vysoké skóre z vtipných podielov v pilotnom výskume. Potom boli dobrovoľníci požiadaní, aby ohodnotili najzábavnejšie z 200 slov náhodne vybraných z celkovej skupiny 5 000. To je to, čo ich výsledky našli ...
domin_dominGetty Images
Podľa žien sú to najzábavnejšie slová v anglickom jazyku:
- hihňať
- zviera
- cirkus
- veľký
- juju
- humbuk
- pláštenku
- Nuda
- držiak
- mačina
Na opačnej strane rodového spektra To sú slová, ktoré ľudia považovali za najzábavnejšie:
- materské znamienko
- značka
- šofér
- Doze
- myšiak
- car
- zvar
- prod
- kukurica
- medvedík čistotný
Toto súcelkovo najzábavnejšie slová v anglickom jazyku pre obe pohlavia:
- korisť
- ťulpas
- húkačka
- rúra
- pitomec
- kolísať sa
- cinkanie
- Bebop
- pustý teoretik
- Twerp
Niektoré slová v týchto zoznamoch môžu byť prekvapujúce. Sú „cirkus“ a „držiteľ“ skutočne také smiešne? Zistenia však ukázali, že slová, ktoré sa často považovali za najzábavnejšie, boli neobvyklé a neznáme, napríklad Ennui, Juju a Nitwit.
Vedci dúfajú, že výsledky pomôžu psychológom analyzovať humor a zistiť, čo považujeme za zábavné na základnej úrovni.
„Databáza, ktorú uvádzame, ponúka základ pre štúdium humoru v pravdepodobne veľmi základnej verzii„ ovocnej mušky “na úrovni jediného slova,“ napísali Engelthaler a Hills. „Ak majú jednotlivé slová spoľahlivé hodnotenie humoru, poskytujú humor v miniatúre, čo nám umožňuje skúmať humor vo vzťahu k mnohým existujúcim lexikálnym normám.“